Operation Smokin‘ Butt: The Masterpiece — Pulled Pork BBQ

Every apprentice has to deliver his masterpiece to proof his knowledge.

Yesterday was my day. I conquered the grand master of BBQ — my beloved pulled pork.

The day before was all about get it ready to go.
Shopping for the BBQ and meat preparation.

Charcoal (lump and nothing else), Hickory Wood Chunks (fist-size),
2x 6 pound Boston Butts (bone inside).
Spices, Vinegar, Olive Oil, Yellow Mustard and Cranberry Juice is needed as well.

Pulled Pork 2011 I Pulled Pork 2011 II

This is all I need to get the rub and a tart wash ready.

See the main rub (*)

Pulled Pork 2011 III

and the tart wash (*).

Pulled Pork 2011 IV Pulled Pork 2011 V

(*) y’all wanna know the recipe?
Check out Gary Wiviott and Colleen Rush book:
„Low & Slow: Master the Art of BBQ in 5 Easy Lessons“.

As y’all already know from the Ribs Lesson the Butts needed some TLC (**).

For the spa I need to rinse the butts under water,
a vinegar massage and rinse them under water again.
A pat on the back with some paper towels to dry them off
and applying a yellow mustard mask all around.

(**) tender-love-care

Pulled Pork 2011 VI

Pulled Pork 2011 VII Pulled Pork 2011 IX

Pulled Pork 2011 X

Looks good? Not ready yet.
Time for the powder (rub).

Pulled Pork 2011 XI

Pulled Pork 2011 XII

That’s it. Preparation finished.

Pulled Pork 2011 XIII

Pulled Pork 2011 XIV

The meat went into the fridge to rest for a while.
Not long, in my beauty farm wake-up time is at 6:00 am.

6:00 am is a necessity if you wanna eat BBQ for dinner.(at the same day)
Pieces like this need between 8-12h on the smoker, sometimes longer.

Let’s get the fire started.

Pulled Pork 2011 XX Pulled Pork 2011 XXI

All my neighbors east of our house had the advantage of good morning smell.
For everybody else I apologize I couldn’t influence the winds.

Pulled Pork 2011 XXII

Time to get the lazy butts out of the fridge.

Pulled Pork 2011 XXIII

Mouthwatering.

Every now and then I had to flip and turn them.
They are very demanding in getting the right tan all around.

Pulled Pork 2011 XXIV Pulled Pork 2011 XXVI

Pulled Pork 2011 XXV

Like a commander of his space ship,
I needed a cockpit for temperature and time.

Pulled Pork 2011 XXVII

Adding some lotion (tart wash) will add the right flavor.

Pulled Pork 2011 XXX

Hours later I started to poke the meat checking for doneness.

Pulled Pork 2011 XXXI

Pulled Pork 2011 XXXII

Not done yet.
It took 12.5h for the first butt
and I left the second one another 45 minutes on the smoker.
I wanted to see if there is a difference between the butts.

How do I know the butt is right?
Nature will tell ya‘.
You gotta watch, poke and twist.

Watch for the right temperature inside the meat somewhere around 200 Fahrenheit.
Poke the meat and get a feeling about the tenderness.
Twist the bone a lil to see if it will twist easily.

See how the bone looks like…blank, no meat on it.
It came out with no defense, the bone just gave up.
That tells you, you did it right.   

Pulled Pork 2011 XXXX

Pulled Pork 2011 XXXXI

Why pulled pork BBQ?

Take two forks and work the meat.

Pulled Pork 2011 XXXXX Pulled Pork 2011 XXXXXI Pulled Pork 2011 XXXXXII

Together with Cole Slaw an invincible duo.

Pulled Pork 2011 XXXXXIII

The meat on the first butt was so tender and delicious,
but the meat on the second (the one 45 minutes longer on the smoker)
was like shaving soft butter so tender.

Check out the little video how easy it was to take the bone off.

Click here for the bone extraction video.  

Now I need to find a butcher in Germany to provide me with the right meat
and understanding neighbors.

Happy, Happy Birthday…it’s your special day… (German & English-Version)

German Version:

Happy, Happy Birthday, der Blog wird heute 4!

Schon wieder ein Jahr vorbei und soviel erlebt.

Unsere Web-Statisken überraschen uns immer wieder.
Im letzten Jahr (20. März 2010-20. März 2011) haben wir 100.000 Besucher
und 170.000 Seitenzugriffe auf unserer Webseite gehabt.
Das ist unglaublich und wir sind mächtig stolz darauf! 🙂

Deshalb ein dickes „Danke schön“ an euch,
unseren Lesern, ob nun „Blog-Newcomer“ oder „Blog-Veteran“.

Die persönlichen Highlights in 2010 fuer uns waren natürlich der Trip
zu den Niagara Fällen (Teil 1-3) und unsere Grand Canyon/Wild Wild West-Tour (Teil 1-13).

Des weiteren waren wir sehr sportlich…allerdings nur mit den Augen.
Nascar, Baseball und Clemson Football gehörten zum jährlichen Muss.

Auch die neuen Kategorien LineDance und Operation Smokin‘ Butt
werden mit grossem Interesse verfolgt.
Zum Glück sind die Temperaturen bei uns schon zweistellig,
so dass Operation Smokin‘ Butt demnächst weiter fortgesetzt wird.

2011 hat ebenfalls gut angefangen und wird sicher weiter spannend bleiben.
Letztes Wochenende sind wir in Charleston,SC gewesen und haben schöne Dinge erlebt.
Die Berichte folgen in den nächsten Tagen.

In diesem Sinne, nochmals vielen, lieben Dank fuer eure Treue
und viel Spass beim Weiterlesen. 🙂
Elise & NBK 1971

SC 2011 SC 2011 SC 2011

English Version:

Happy, Happy Birthday, the blog turns 4!

Another year has passed by and so much happened.

Our web-statistics always surprises us.
Last year (3/20/2010-3/20/2011) we’ve had 100.000 visitors
and 170.000 pageviews to our website.
This is amazing and we’re so proud. 🙂

So, it’s time for us to say „Thanks ya’ll“,
whether you’re a „Blog-Newbie“ or a „Blog-Veteran“.

Our highlights in 2010 were our trips to Niagara Falls (Part 1-3)
and Grand Canyon/Wild Wild West (Part 1-13).

We also did a lot of sport activities…but only as spectators.
Nascar, Baseball and Clemson Football were on our annual must-do-list.

Even our new categories LineDance and Operation Smokin‘ Butt have become very popular.
Lucky us, spring is here and the temperatures are going to be perfect
to continue Operation Smokin‘ Butt soon.

2011 has started great and will continue to be exciting for us.
We’ve spent last weekend in Charleston,SC and had a great time there.
Pics and stories will follow in a couple of days.

So, thanks again to ya’ll and stay tuned with us. 🙂
Elise & NBK1971

Blog-Update: English & German Version

German (Deutsch): 
Moin, Moin,
Servus und Hallo ihr Lieben,

seit kurzem schreiben wir nun einige Blog-Eintraege in englischer Sprache.

Das machen wir u.a. auf Wunsch unserer amerikanischen Leserschaft
(Freunde, Arbeitskollegen etc.).
Die sind nämlich bisher ganz traurig gewesen, dass sie nur die Bilder anschauen,
aber nichts von unseren Berichten verstehen können.
Und speziell die neue Kategorie „Operation Smokin‘ Butt“ ist
ein typisches Southern-Thema und wird intensiv verfolgt. 

Tja, nun verstehen die Amis alles und freuen sich
und andere verstehen etwas weniger als sonst oder muessen z. T.
im Wörterbuch nachschlagen, um unsere Beiträge komplett zu verstehen.
Das ist natürlich mühselig und auch irgendwie doof.

Schliesslich ist der Blog fuer Familie, Freunde und alle anderen Leser,
auf der anderen Seite des Atlantiks, zur Verfolgung unserer Schandtaten gedacht. 

Auf vielfachen Wunsch, haben wir nun begonnen, 
die Beiträge ins Deutsche zu übersetzen. 

Die Übersetzungen sind jeweils unter den englischsprachigen Absätzen zu finden.
z.B. German: Endlich gibt es mich auch in Deutsch… 

Wir hoffen, ihr habt wieder / weiterhin viel Spass an unserem Blog.
Und hier noch eine Sneak Peek fuer euch:
Wir haben einen tollen Trip vor uns…
ein kleiner Tip: Marilyn Monroe hat dort einen Film gedreht 😉

English:
Hi guys,

this is just a little info for our german readers.
We’ve had a couple of requests to translate the english Blog entries,
especially the new category „Operation Smokin‘ Butt“,
so that everybody on the other side of the atlantic ocean still knows what’s going on here.

So, maybe a good opportunity for you guys to catch up some german words… 😉

Operation Smokin‘ Butt: 2. Lesson Baby Back Ribs – side note (English & German Version)

One lesson I’ve learned yesterday…

If you measure your recipe, make sure you use the right measure.
A teaspoon is different from a tablespoon.
Paprika looks like Cayenne Pepper if you pay not much attention.

My first rub went down the drain, you ask why?

Ok, first I confused Paprika with Cayenne Pepper and
instead of 1 1/2 teaspoon I used 3 tablespoons.
Go figure…

Maybe yummy but a hell of a hot rub for the ribs or better a tongue torture. 😉

German: Eine Lektion habe ich gestern gelernt…
Wenn man etwas abmisst, sollte man sicher stellen, die richtige Masseinheit zu wählen.
Ein Teelöffel unterscheidet sich massiv von einem Esslöffel.
Paprika sieht, wenn man nicht genau hinschaut, genauso aus wie Cayenne Pfeffer.
Meine erste Wuerzmischung habe ich im Abfluss versenkt. Warum?
OK, als Erstes habe ich Paprika und Cayenne Pfeffer miteinander verwechselt.
Anstatt 1.5 Teelöffel habe ich 3 Esslöffel davon in die Mischung gegeben.
Der Rest ist Geschichte.
Möglicherweise lecker, aber eine teuflische Mischung fuer die Ribs oder
anders gesagt einen Qual fuer die Zunge. 🙂

Operation Smokin‘ Butt: 2. Lesson Baby Back Ribs (English & German Version)

Ok, y’all…today was the day for some really cool Baby Back Ribs.

Prep is so easy, easier than the chicken I did before.

I bought the ribs at The Fresh Market in Greenville.
Nice place for shopping, a little crowded but very good food.

German: Ok, heute wurde es Zeit fuer ein paar richtig coole Baby Back Ribs
Die Vorbereitung war deutlich einfacher als fuer Mojo Criollo Chicken.

Im Fresh Market, hier in Greenville, habe ich die Ribs erstanden.
Der Laden ist ein echter Hingucker, ein wenig überlaufen, dafür aber gute Zutaten.

Smoking Baby Back Ribs Prep I

Do y’all see this nice guys…looks yummy even without cooking.

German: Schaut euch die Jungs an, lecker selbst im rohen Zustand.

The cooking spa for ribs:

All they need is a little love.
A vinegar massage…

German: Die Schönheitsfarm fuer Ribs.
Alles was die Jungs brauchen ist etwas Liebe.
Zuerst eine Essig-Massage…

Smoking Baby Back Ribs Prep II

and a yellow mustard mask…

German: und gelber Senf als Maske…

Smoking Baby Back Ribs Prep III Smoking Baby Back Ribs Prep IV

A yellow piece of meat to get your teeth in…

German: Ein gelber Fleisch-Traum, um seine Zaehne darin zu vergraben…

Smoking Baby Back Ribs Prep V

If y’all think this is all, nope, these guys need some powder…

German: Und wenn ihr denkt, das war’s, noe, noch ein wenig Puder um die Rippen…

Smoking Baby Back Ribs Prep VI

Now they are ready for the heat…

German: Jetzt sind sie fertig fuer die Hitze…

Smoking Baby Back Ribs Prep VII Smoking Baby Back Ribs Prep VIII

Get ready to rumble, sorry, tanning.

German: Fertig fuer den Kampf, sorry, fuer’s Sonnenstudio.

Smoking Baby Back Ribs on the smoker I

1h later and flipped…

German: Nach 1 Stunde bitte wenden.

Smoking Baby Back Ribs on the smoker II Smoking Baby Back Ribs on the smoker III

First test of tenderness after 2.5h…

German: Nach 2.5 Stunden der erste Test…

Smoking Baby Back Ribs on the smoker IV

Not good enough for me, want to have them „fall off the bone“

Spritz some flavor for better tan…

German: Noch nicht gut genug, wir wollen, dass das Fleisch vom Knochen fällt.
Noch ein wenig befeuchten…gibt mehr Bräune…

Smoking Baby Back Ribs on the smoker V

Another 20 minutes later…

German: Weitere 20 Minuten später… 

Smoking Baby Back Ribs on the smoker VI

They should bend and be close to crack or rip apart…
Still not happy, they need more time…

After 4h they came out beautiful…

German: Die Ribs sollten sich nach unten biegen und kurz vor dem zerreissen sein…
Immer noch nicht gut, es braucht mehr Zeit.
Nach 4 Stunden waren die Ribs so, wie wir es mögen.

Smoking Baby Back Ribs on the smoker VII

Isn’t that fantastic?

German: Der Hammer, oder?

Smoking Baby Back Ribs on the smoker VIII

I can tell ya‘, the meat was „fall off the bone“
The rub was perfect for the taste.
Mouthwatering, juicy, perfect smoked Baby Back Ribs.

What a great experience.

German: Ich sag’s euch, das Fleisch war so zart, es fiel wirklich vom Knochen.
Die Wuerzmischung war perfekt.
Es lief einem das Wasser im Mund zusammen, sie waren alles andere als trocken,
perfekt geraeucherte Baby Back Ribs.
Was fuer eine tolle neue Erfahrung.